Стихотворение называется «Борис Лукашевич», но на самом деле в нём два главных героя — Лукашевич и Мана. Их роковая встреча стала источником всевозможных сказаний и легенд героического характера.

Борис Лукашевич

Течёт по Сибири в таёжной глуши
Среди тишины и тумана,
В саянских просторах сибирской души,
Река под названием Мана.

Отважно и смело пройдя по войне,
Он орден обрёл и медали…
И вот, послужив на родной стороне,
Уехал в таёжные дали.
Он шёл по земле, управляя огнём,
Заряды взмывал безоглядно,
И мир изменял, чтобы жить было в нём
Комфортно, светло и отрадно.
Он был взрывником, помогая стране
Жить в мире, а не на войне.

А где-то в Сибири, всё в той же глуши,
Петляя меж склонов Саяна,
Разливисто и быстротечно бежит
Красавица горная — Мана.

Железных дорог удлинялись пути,
Горами неслись магистрали…
И люди, едва успевая идти,
Прогресс на себе поднимали.
Он снова стоял у страны на посту,
Уменье своё применяя,
Хранил первозданной земли красоту,
Частично её изменяя.
Мостам и туннелям мешал перевал —
Теперь он площадкою ровною стал.

А в горной Сибири, в саянской глуши,
Вскипает кровавая рана.
И там недовольно в безмолвной тиши
Бурлит потеснённая Мана.

Природа не терпит крутых перемен,
Сибирь не сдаётся без боя…
Она иногда предлагает обмен —
Смиренье своё на героя.
Чтоб всё было прочно во веки веков
На стройках, мостах и туннелях,
Ей нужен герой, и чтоб был он таков:
Отчаянный, твёрдый и смелый.
Чтоб в жертву себя добровольно принёс —
Бездумно, безгневно, без слёз.

И вот они встретились! В томной глуши
Ждала его снежная Мана…
И прыгнул он в жерло сибирской души
Бесстрашно, покорно и рьяно.

(1 марта 2016)

Марина Пряжникова

Пояснение:
В переводе с камасинского языка слово Мана означает Снежная Река (Минер-бу)